Black Sails [1x05] V, Black Sails, napisy

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
[49][69]/Poprzednio w "Black Sails"...[70][96]/Zabrałe mojš najlepszš kurwę|/na prywatny użytek.[96][155]/Każdy dzień, gdy nie rucha się u mnie,|kosztuje mnie pienišdze.[173][201]Czekaj!|Posłuchaj mnie![201][236]Dobrzy ludzie zginš|dla jakich ukrytych celów.[236][255]/Celów tej Barlow.[255][282]/Sytuacja zmieni się na lepsze.|Obiecuję ci.[283][298]Potrzebujemy dodatkowych rzeczy.[299][333]- Nowe działa, 12-funtowe.|- Dostaniesz je.[333][348]Chcecie wzišć działa z mojego statku...[349][369]- i dać je piratowi?|- Zgadza się.[370][407]/Proszę mi pomóc.|Proszę pomóc mi jš ocalić.[407][433]Może ja przejmę straż?[434][448]Andromeda.|To niemożliwe.[448][471]- Kapitan Bryson nie zdšżył się rozładować.|- Nie zrobił tego.[472][495]Jest mocno zanurzony.|Działa wcišż sš na pokładzie.[495][520]- Co zrobimy?|- Odzyskamy je.[1320][1358]{C:$696969}Black Sails [01x05][1362][1411]{C:$696969}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: Igloo666[1638][1654]Kapitanie?[1666][1696]Mamy stałš prędkoć 6 węzłów|na północny północny wschód.[1715][1739]Nie ufasz mi, prawda?[1769][1803]Jeli nam się poszczęci,|wkrótce ujrzymy Andromedę.[1813][1831]Rozpocznie się bitwa.[1843][1882]Będziemy mieli|swoje role do odegrania.[1895][1936]Teraz mamy okazję|na kilka minut szczeroci.[1956][1971]Szczeroci?[2019][2038]Wczoraj zginęli ludzie,[2038][2065]dokonujšc karenażu statku|szybciej, niż to było bezpieczne.[2065][2098]Dzisiaj także zginš ludzie,|atakujšc tamten kupiecki statek[2099][2139]i zginš, nie wiedzšc,|że wszystko to było kłamstwem.[2140][2153]Kłamstwem?[2154][2176]Nie wiemy nawet,|czy rozkład Urki jest dokładny.[2176][2197]Całkowicie polegamy na kucharzu.[2198][2223]Jak może pan udawać,|że nie ma żadnych wštpliwoci?[2223][2270]Lata praktyki.|Zawsze sš wštpliwoci, Billy.[2270][2320]Nikt zdrowy na umyle temu nie zaprzeczy.|Żaden dobry kapitan nie wemie ich pod uwagę.[2321][2343]Wemy na przykład|nasz obecny kurs.[2344][2392]Kierujemy się na północny północny wschód|w stronę najlepszego kursu Andromedy.[2393][2427]Jeli jeste Brysonem,|to rozsšdny kurs.[2427][2453]- Tak...|- On wie, że ja wiem.[2453][2480]Więc nie rozważyłby przynajmniej|kierunku na północny zachód,[2480][2514]żeby płynšć wzdłuż brzegu|i zgubić nas w ciemnoci?[2515][2558]Albo prosto na wschód,|żebymy się z nim minęli?[2558][2593]Jest przynajmniej|jedna szansa na trzy,[2593][2640]że horyzont pozostanie pusty|i nigdy nie ujrzymy Andromedy.[2644][2663]Taka jest prawda.[2677][2713]Ale cóż taka wiedza dałaby|jakiemukolwiek członkowi załogi,[2714][2743]próbujšcemu wykonać swojš pracę?[2760][2807]Ta załoga potrzebuje pewnoci,|a ja potrzebuję ich wsparcia,[2808][2851]by osišgnšć cel,|który wszystkim się przysłuży.[2855][2880]Więc odstawiamy ten taniec.[2913][2955]Nie było w historii cezara,|który by tego nie potrafił.[2961][2984]Kim jest pani Barlow?[3051][3073]Słyszałe różne historie, co?[3079][3113]To wiedma, która obiecała|mojš duszę diabłu[3114][3147]i maluje mnie krwiš noworodków,|żebym był bezpieczny w bitwie.[3147][3183]- Nie jestem głupi.|- Nie, nie jeste.[3196][3231]Więc pewnie domylasz się,|że takiej radochy nie ma,[3231][3256]kiedy opowiadasz historie,|jak kapitan bawi się w dom[3257][3295]z miłš, purytańskš kobietš,|która dzieli z nim miłoć do ksišżek.[3326][3343]To prawda?[3365][3398]/- Statek!|/- Na stanowiska![3415][3450]/- Patrzcie.|/- To Andromeda![3670][3695]To kurewsko głupi pomysł.[3695][3725]Patrzšc na naszš beznadziejnš sytuację,|powiedziałbym, że nie ma czego takiego.[3725][3745]Jeli wkrótce nie znajdziemy|sposobu na zarobek,[3745][3776]stracimy tę resztkę załogi,|która nam została.[3776][3818]Albo co gorsza, zostaniemy zjedzeni|przez tę resztkę załogi.[3825][3842]Życzcie mi szczęcia.[3842][3877]Pozwoliła mu, kochana.|Musimy dotrzymywać słowa.[3878][3915]Ale powiedziałam, że może wsadzić mi|w tyłek jednego palca, a nie trzy.[3916][3939]Więc następnym razem|policz go w zależnoci od liczby.[3940][3969]Pani Mapleton, można na słowo?[3969][4007]Co ty tu, kurwa, robisz?|Pan Noonan wyranie tego zabronił.[4007][4044]Okazuje się, że pan Noonan|zmienił zdanie.[4085][4108]Przeniesienie?|Co to jest?[4109][4155]To znaczy, że kłótnia o kurwę|z panem Noonanem została zażegnana[4155][4207]poprzez umowę kupna|tego przybytku od niego... przez nas.[4208][4245]- Noonan sprzedał wam tawernę?|- Tak, proszę pani.[4245][4264]I gdzie teraz jest?[4273][4305]Sšdzšc po jego głosie,|pan Noonan nie mógł się doczekać,[4305][4349]by opucić to miejsce|i piszczšcš, stręczycielskš lochę.[4351][4372]Jego słowa, nie moje.[4373][4416]Chciał się dostać do Port Royal,|a potem nie wiadomo dokšd.[4416][4442]Mówisz mi, że pan Noonan,[4442][4484]który ledwie kilka godzin temu|chciał sprać twojego kapitana na miazgę,[4484][4530]postanowił zamiast tego|sprzedać ci dorobek swojego życia?[4530][4540]Tak.[4541][4580]I mam w to uwierzyć na podstawie|kawałka papieru i twojego słowa?[4580][4598]I mam trzymać buzię na kłódkę,[4599][4633]kiedy każdy głšb widzi,|że miało tu miejsce co nieczystego?[4633][4648]Tak.[4663][4678]Chcę podwyżkę.[4678][4705]- Ile zarabiała wczeniej?|- Trzy procent zysku.[4705][4724]Dam ci 14.[4728][4761]Witaj na pokładzie, synku.[4826][4865]Jestemy dumnymi|włacicielami burdelu.[4873][4910]Miejmy nadzieję,|że nikt nie zauważy.[4911][4941]Od rana nikt nie miał|kontaktu ze Scottem.[4942][4965]Musiał wypłynšć z Brysonem.[4969][4997]Na pewno nie powiedział,|dlaczego to zrobił?[4997][5013]Ani słowa.[5013][5032]- Nim się zorientowałem...|- Szykuj mojego konia.[5033][5067]Jadę do mojego ojca.|Chcę wiedzieć, co tu się odpierdala.[5146][5181]- Witam.|- Co ty, kurwa, robisz w moim biurze?[5181][5199]Flint mnie tu ukrył.[5200][5245]Pewnie nie chciał, by zawartoć mojej głowy|wypłynęła na pokład Andromedy.[5265][5308]- To Randall.|- Dlaczego leży na mojej sofie?[5317][5357]Po wczorajszym dniu rednio nadaje się|do prowadzenia natarcia.[5358][5411]- Dlaczego jeste do niego przykuty?|- Żebym nie próbował uciekać.[5413][5428]Dziękuję.[5484][5516]Wybacz, co ci zrobiłem?[5526][5563]- Słucham?|- Wydajesz się być na mnie zła[5563][5603]i zważajšc na to, że ledwo się znamy,|zastanawiam się, czy co mi umyka.[5603][5634]Flint i jego załoga zaoferowali ci|życie na wolnoci i w dostatku,[5634][5670]za co odwdzięczyłe się kradnšc owoc|miesięcy ich trudu i powięcenia.[5671][5694]Ale to nie wszystko.|Wcišgnšłe też Max w samolubny spisek.[5694][5706]Chwileczkę.[5707][5754]Wyranie próbowałem odwieć jš|od udziału w moim samolubnym spisku.[5757][5784]Wiem wszystko, co powinnam|o takich ludziach jak ty.[5784][5827]Natychmiast powinna pani|wyjć na zewnštrz.[5836][5894]Przez lata odnosilimy tu zyski|dzięki stabilnoci mojego nazwiska.[5894][5929]Lecz niestety|nasza sytuacja się zmieniła.[5930][5982]Dwa tygodnie temu Królewska Marynarka|próbowała mnie aresztować.[5992][6052]Od tamtego dnia jestem zbiegiem|skazanym na egzekucję przez koronę.[6064][6107]Bez mojej wiedzy|moja rodzina w Bostonie odkryła to[6109][6147]i rozkazała kapitanowi Brysonowi|spieniężyć nasz tutejszy majštek.[6147][6159]/Co z naszymi towarami?[6160][6201]Przekonałem go, by zostawił|zawartoć naszego magazynu,[6202][6218]lecz to wszystko.[6219][6265]Tym, którym jestemy winni|pienišdze lub towary,[6266][6316]zadoćuczyni moja córka|najlepiej, jak potrafi.[6320][6373]Lecz po tym interesy między nami|muszš zostać uznane za zakończone.[6376][6412]Bardzo mi przykro.|Niech was Bóg błogosławi.[6412][6434]/Chcę mojš forsę z powrotem![6555][6577]Nie zbliżamy się do niej![6625][6647]Kazałem podnieć wszystkie żagle![6648][6683]- Jakš mamy prędkoć?|- Wszystkie żagle podniesione![6683][6697]Wcale nie.[6698][6723]Gdzie moje bramsle|na grotmaszcie i bezanie?[6724][6738]Kapitanie, mamy pełnš ładownoć.[6738][6758]Jeli podniesiemy bramsle,|maszt nie wytrzyma.[6758][6788]Szykować się do skrętu|na sterburtę![6863][6876]Stop.[6904][6937]Obecna prędkoć: szeć węzłów.[6937][6972]Potrzebujemy jeszcze co najmniej węzła,|jeli mamy złapać jš przed zmrokiem.[7021][7041]- Podnieć bramsle.|- Kapitanie...[7041][7066]Przewišż baksztagi,|jeli martwisz się o maszty.[7066][7082]Przywišż je do rufy, jeli musisz.[7083][7111]Nawet jeli wytrzymajš pod takim kštem,|a założę się, że nie,[7111][7142]wiatr w żaglach przewyższy ich pojemnoć|i statek pójdzie na dziób.[7143][7154]Wytrzyma.[7155][7180]Na tyle mocno,|że pójdzie cały takielunek.[7181][7221]Kapitanie, pan de Groot|ma słusznoć.[7223][7254]Prędkoć, której nabierzemy,|wišże się z dużym ryzykiem dla statku.[7269][7306]Ale mylę, że wytrzyma.[7339][7366]Panie de Groot, prędko, proszę.[7372][7405]Podnieć bramsle![7445][7470]/Z drogi![7471][7497]Podcišgnijcie o pięć stopni![7498][7527]Pięć stopni![7581][7599]Skręcaj.[7749][7763]Jeszcze![7775][7800]Jeszcze podcišgnijcie![7806][7823]Jeszcze![7845][7857]Wystarczy![7857][7887]- Wystarczy.|/- Trzymać się![8000][8019]A teraz skręcaj.[8056][8077]Mocniej, do cholery.[8271][8285]Masz.[8288][8310]Trzymaj mocno.[8343][8366]Prędkoć!|Jeszcze raz![8374][8390]Stop![8412][8436]Siedem i pół węzła![8524][8558]Odpocznijcie trochę, panienki.[8559][8603]Za kilka godzin sprawy przybiorš|strasznie interesujšcy obrót.[8748][8766]Dzień dobry, kochana.[8795][8815]"Rozkazy z Bostonu...[8817][8841]Bez mojej wiedzy"...[8850][8871]Odesłałe Brysona.[8876][8889]Tak.[8890][8943]- Skłamałe mi prosto w oczy, gnoju.|- A jaki wybór mi zostawiła?[8951][9000]Dała się wcišgnšć Flintowi|w ten obłęd z hiszpańskim galeonem[9000][9045]w imię jakiej iluzji,|że możesz stawić czoła ... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • wolaosowinska.xlx.pl
  •