Black Sails [1x07] VII, Black Sails, napisy

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
[42][56]/Poprzednio w Black Sails...[57][88]/- Mamy tu złodzieja.|- Gdzie strona?[89][106]Twój rozkład jest tutaj.[106][136]Chcesz zabić Hamunda,|to musimy zabić wszystkich.[137][164]/Kiedy ty i panna Guthrie|planowałycie ten mały przewrót,[165][195]/wymyliłycie sposób, co zrobić,|/kiedy wróci kapitan?[196][218]/Nie wiesz, dokšd popłynšł, prawda?[219][258]/Mógłby znowu być silny.|/Mógłby odebrać mi całš tę wyspę.[258][307]Dokładnie wiesz, co musisz zrobić.|/Dokšd musisz się udać.[309][333]Nie spodziewałem się,|że znajdę cię w tej ładowni.[333][362]/Nie po tym, jak zdradziłe|/pannę Guthrie na rzecz jej ojca.[362][385]/Znalazłem to w kajucie Brysona.|/To od tej Barlow.[386][405]/Chce amnestii dla Flinta w Bostonie.[405][433]/Pisze, że go zabijemy,|/gdy odkryjemy jego zdradę.[433][448]/Scarborough![448][464]/Człowiek za burtš![465][502]- To Billy! Wypadł!|- Nie możemy zawrócić.[1316][1354]{C:$696969}Black Sails [01x07][1359][1408]{C:$696969}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: Igloo666[1552][1573]/Zbliża się Wielkanoc...[1577][1611]okazja do odrodzenia i odnowy...[1633][1660]zarówno w ciele jak i w duchu.[1666][1692]Możemy także zadać sobie pytanie:[1692][1730]"Gdy dusza jest odbudowana,|a ciało wskrzeszone,[1730][1759]cóż dzieje się z grzechem"?[1771][1822]Czyż jego lad nie zostanie,|by wymiewać i dręczyć nas?[1828][1854]By przypominać nam|o plugawej jamie rozpaczy,[1854][1886]która czeka na nieskruszonych|poza tym życiem?[1886][1927]A czyż nie często można odczuć,|że samo życie jest tš jamš?[2088][2125]Proszę pani!|Wrócił kapitan Flint.[2188][2203]/Kapitanie?[2213][2229]/Kapitanie![2246][2271]Przepraszam, pytała o Scarborough?[2272][2296]Owszem, a dokładnie,|jak was znaleli?[2296][2325]To była pułapka twojego ojca,[2326][2360]za którš odpowie,|kiedy tylko tu skończymy.[2365][2392]Zakładam, że nie on jeden.[2392][2429]Twoja przyjaciółka,|pani Barlow, była odpowiedzialna[2430][2464]za trzymanie go pod kluczem.|Zaufałe jej.[2464][2482]My jej zaufalimy,|a ona nas zdradziła.[2483][2519]Być może zdołał przemycić|wiadomoć przez jej ludzi.[2519][2548]Ciężko to nazwać zdradš.[2564][2602]Kapitanie, wczoraj rano|mój ojciec wszedł do miasta,[2603][2618]stanšł na stopniach magazynu[2618][2660]i ogłosił wiatu, że interesy|Guthriech w Nassau sš skończone.[2661][2681]Jaka była reakcja?[2681][2726]Ludzie wybrali przedstawicieli,|ustalilimy plan obrad[2726][2767]i pogadalimy przy herbatce|o korzyciach ze współpracy.[2778][2809]- Więc było le?|- To był pierdolony chaos.[2809][2824]No.[2829][2857]Przez jakš godzinę mylałam,|że puszczš z dymem całe Nassau.[2857][2874]Ale zajęto się tym.[2874][2901]Zeszłej nocy wprowadziłam|nowy system handlowy[2901][2950]i ulica go zaakceptowała.|Konsorcjum ze mnš na czele.[2955][2989]Kapitanowie Naft i Lawrence|zajmš się transportem,[2989][3018]a pan Frasier będzie gwarantem.[3034][3060]To wszystko od wczoraj?[3079][3114]Natychmiast omówię sytuację|z paniš Barlow.[3119][3142]Masz moje słowo.[3169][3210]Jeszcze jedno, kapitanie.|Konsorcjum nie powstało łatwo.[3210][3266]Wymagało pomocy stron trzecich.|Wród nich niezastšpiony był pan Silver.[3277][3295]Doprawdy?[3297][3310]Mówię ci to, bo wyobrażam sobie,[3311][3336]że wcišż możesz|chować do niego jakš urazę.[3336][3360]A ja w zamian za jego pomoc|dałam mu swoje słowo,[3360][3395]że stanę między nim|a twojš urazš.[3402][3419]Innymi słowy...[3424][3479]jeli pan Silver nie powróci z Urki,|może powstać między nami problem.[3517][3539]Ależ dzień mnie ominšł.[3599][3613]Chod.[3746][3762]Co jest, Jack?[3767][3786]Znowu sflaczał.[3792][3825]Serio?|Nie zauważyłem.[3840][3871]Wsadzić ci co w tyłek?[3871][3884]Nie.[3886][3908]Nie, dziękuję.[3970][3992]Co ci, kurwa, jest?[4005][4025]Strasznie mi przykro,|jeli zepsułem ci poranek,[4026][4051]ale w tej chwili|mam sporo na głowie.[4052][4086]Statek zabrany,|kapitan i załoga przepadli,[4086][4124]żadnych perspektyw|poza tym gównianym burdelem,[4124][4165]który jakim ekonomicznym cudem|nie przynosi żadnych zysków.[4170][4196]Jak można prowadzić tu burdel|i nic nie zarabiać?[4196][4219]Nie mam pierdolonego pojęcia![4219][4261]To nie ty zawsze powtarzałe,|jaki kurewsko bystry jeste?[4291][4309]Rozgry to.[4321][4341]Nie waż się mnie tu zostawiać.[4347][4361]Nie waż...[4505][4530]Alice ugotowała ci swojš potrawkę.[4542][4577]Można łyżkę postawić,|ale pomoże ci odzyskać siły.[4617][4644]Kilka z nas zastanawia się,|co teraz zamierzasz zrobić.[4645][4668]Dlaczego kogokolwiek obchodzi,|co zrobię?[4669][4695]Skarbie, tutaj mówi się tylko o tobie.[4696][4714]Wszyscy zachodzš w głowę,|jakiego voodoo użyła,[4714][4741]że osiem członków|załogi Vane'a po prostu...[4742][4780]- wzięło i zniknęło.|- Nie słyszała?[4782][4835]- Wyruszyli do Port Royal.|- A ja jestem pieprzonym Henrym Averym.[4862][4887]Jeli chcesz znowu tu pracować,|nie czekałabym zbyt długo.[4895][4902]Co masz na myli?[4902][4928]Pan Rackham nie ma pojęcia,|jak kierować tym miejscem.[4928][4947]Wszystkie sięgamy mu do kieszeni.[4948][4981]Mapleton powiedziałaby mu,|ale sama jest zbyt zajęta skubaniem go.[4982][5014]/Idelle! Na dół!|/Masz klienta![5014][5050]Mówię tylko, żeby zaczęła działać,|póki się kręci.[5136][5169]Jezu!|Co oni ci, kurwa, zrobili?[5169][5189]Powiedzieli, że to powyborcza inicjacja.[5190][5234]Wszystko w imię dobrej zabawy.|Przynajmniej tak mi się wydaje.[5245][5282]- Gratulacje, panie kwatermistrzu.|- Dziękuję.[5282][5313]To co najmniej przykre,|że potrzebujemy nowego.[5313][5332]Tak, bardzo.[5332][5369]Ale przyjmuję z pokorš|wiarę załogi we mnie.[5377][5390]Gdyby Billy tu był,[5390][5433]na pewno zgodziłby się ze mnš,|że załoga wybrała dobrze.[5450][5466]Mam wiele do roboty.[5496][5540]Pan Dufresne kwatermistrzem.|Kto by się tego spodziewał?[5540][5561]- Mylę, że podoła.|- Jestem tego pewien.[5562][5597]Tylko nie sšdziłem, że załoga|będzie w stanie dojć do tego wniosku.[5597][5629]Ugryzienie człowieka w gardło|potrafi zrobić wrażenie.[5651][5676]Pojedziesz teraz do niej?[5710][5744]Do pani Barlow.|Powiedziałe, że odpowie ci za to.[5745][5780]Założyłem, że nie będziesz|chciał zwlekać.[5787][5840]Wrócę przed zmierzchem.|Wtedy wznowimy przygotowania do wyprawy.[5943][5983]Jeszcze jedna sprawa, kapitanie,|nim wyruszysz do pani Barlow.[5988][6023]Chyba musimy pomówić o licie,|który znalazł Billy...[6036][6084]i o tym, dlaczego ona uważa,|że zdradzisz własnš załogę.[6168][6179]Hej, cofnij się.[6179][6197]Jezu, Randall.[6210][6223]Kolego.[6258][6283]Randall chciałby z tobš pomówić.[6283][6313]- Rada przegłosowała jego wyrzucenie.|- Wyrzucenie?[6318][6334]To chyba moja wina.[6334][6386]Podniosłem kwestię zagrożenia pożarem,|jakie stwarza kuternoga w kambuzie.[6386][6429]I jak większoć spraw przed radš,|wymknęło się to spod kontroli.[6429][6471]- Jaki to ma zwišzek ze mnš?|- Został ostro potraktowany, panie Silver.[6472][6512]Niech się chociaż wypowie.[6539][6551]Randall.[6552][6592]To niesprawiedliwe.|Potrafię gotować.[6592][6654]Chyba już o tym wspominałe.|Z dowiadczenia wiem,[6655][6692]że takie przeszkody|zazwyczaj idš w parze[6692][6739]- z nowymi i niespodziewanymi okazjami.|- To złodziej.[6778][6803]O czym ty mówisz, Randall?[6808][6841]Mylał, że pię|w tawernie panny Guthrie.[6841][6864]Słyszałem, jak mówił.[6865][6905]To nie Singleton|ukradł stronę, tylko on.[6936][7002]- Nie wiem, o czym on mówi.|- Randall, mówisz prawdę?[7010][7037]Powiedział, że ma rozkład w głowie,[7038][7070]że nauczył się go,|aby Flint go nie zabił.[7070][7099]Z całym szacunkiem,|ale ostatnie dwa dni spędził[7100][7125]odurzony doć mocnš dawkš opiatów.[7125][7164]- Nie wie, co słyszał.|- Sprowad tu kwatermistrza.[7172][7187]W tej chwili.[7257][7274]Cierpliwoci.[7276][7306]Jeszcze chwileczkę.[7321][7353]Przepraszam.|Daj mi to.[7414][7438]Tu jest.[7450][7474]Z wielkš przyjemnociš|rozpoczynamy teraz[7475][7517]pierwsze spotkanie konsorcjum|Guthrie, Frasier, Naft, Lawrence[7518][7567]dla celów transportu i handlu|w Indiach Zachodnich i dalej.[7613][7654]Reginaldzie, dodaj do porzšdku obrad|debatę na temat krótszej nazwy.[7654][7695]- Jezu.|- Pierwsza sprawa...[7709][7743]Nasza dziewicza wyprawa.|Kapitanie Lawrence,[7744][7779]proszę o status Czarnej Łani.[7806][7841]Rozpoczęlimy przebudowę,|żeby powiększyć ładownie.[7841][7861]- Ale jak przewidziałem...|- Proszę pani.[7861][7907]spora częć załogi odeszła,|dowiedziawszy się o swoim nowym powołaniu.[7927][7964]Z chęciš przyjmę sugestie|nowych ródeł pracowników.[7964][7979]Co ci się stało?[7979][8006]Kazałem mu spierdalać,|ale nie chciał odejć.[8007][8022]Kto taki?[8185][8226]Niezłš historię usłyszałam|od załogi Konia Morskiego.[8230][8266]Mówiš, że podburzyłe|niewolników w ładowni Andromedy[8269][8305]i własnoręcznie odmieniłe los|walki z Brysonem.[8322][8360]Pomyl, co by powiedzieli, gdyby odkryli,|że to przez ciebie musieli cigać ten statek.[8360][8398]- Proszę o szansę, żeby się wytłumaczyć.|- Słucham.[8427][8463]Zrobiłem to z miłoci.[8474][8507]I z zamiarem pozostania tutaj,|żeby pomóc ci znaleć bezpieczniejsze,[8508][8541]bardziej stateczne życie,|na które zasługujesz.[8557][8578]To nie była zdrada.[8583][8613]- To była...|- To nie była twoja decyzja.[8613][8633]To jest moje życie.[8633][8662]Nie Benjamina Hornigolda,|nie Charlesa Vane'a,[8663][8707]nie mojego ojca i nie twoje.|Rozumiesz?[8729][8758]Masz rację.|Przepraszam.[8768][8802]I co? Teraz mylisz,|że możesz tu wparować[8803][8839]i znowu będzie tak,|jakby nic się nie stało?[8865][8907]A dokšd miałbym p... [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • wolaosowinska.xlx.pl
  •